On the Transmission of Iberian Polyphonic Music in the Early Decades of the Sixteenth Century: Some Philological Issues Revisited

Autores

  • João Pedro d'Alvarenga CESEM / Faculdade de Ciências Sociais e Humanas / Universidade NOVA de Lisboa

Resumo

Nos finais do século XV e nas primeiras décadas do século XVI as oportunidades para o intercâmbio musical entre Portugal e os vizinhos reinos de Espanha eram múltiplas e variadas. Como sucedia com os músicos, também os repertórios de música polifónica cruzavam a fronteira. O entendimento comum é que os manuscritos faziam uma viagem de sentido único, de Espanha para Portugal, e que as fontes portuguesas contêm versões muito afastadas dos exemplares espanhóis, resultado de transmissões únicas e tardias. Os estudos de caso que neste artigo se oferecem mostram um panorama diferente e mais complexo: que em alguns casos, a música chegou precocemente; que as versões nos manuscritos portugueses estão por vezes mais próximas dos seus arquétipos do que aquelas que sobrevivem nos manuscritos espanhóis; e que os padrões de transmissão do repertório não eram diferentes daqueles que se encontram em quaisquer outros lugares da Europa. Adicionalmente, propõe-se uma nova datação para o corpo original do manuscrito P-Ln CIC 60.

Biografia Autor

João Pedro d'Alvarenga, CESEM / Faculdade de Ciências Sociais e Humanas / Universidade NOVA de Lisboa

jp.alvarenga@fcsh.unl.pt

Downloads

Publicado

2019-08-09

Edição

Secção

Dossier Temático (revisto por pares)